Mamluk Prosopography Project

 MPP contains data organised in the following key entities (defined by CIDOC-CRM):

 

MPP consists of the following components:

(some parts still under construction)

  1. The database structure: the MP3 architecture of fields, relationships, lay-outs and records will be adapted and adjusted to MPP’s wider and more complex needs.
  2. The datasets: the extant datasets (MP3, MD) will be imported into MPP’s Open Source backend-database, and updated/upgraded to suit the adapted database structure
  3. The interfaces: a user-friendly interface will be created, inspired by the experience with MP3; a web-based application for multiple project management will be created as an alternative interface for wider use.
  4. User-friendly data-mining and visualisation tools will be created and implemented

 

A poster presentation  of the project (September 2019) with some more info.

 

MPP currently holds data for the following periods:

 

 784-872/1382-1468, broken down into the following six periods:

4.1 & 4.2: 784-815/1382-1412 (partial)

5.1 815-825/1412-1422 & 5.1b 825-842/1422-1438

5.2 842-857/1438-1453 & 5.2b 857-872/1453-1468

 

MPP currently holds data from the following main sources:

 (input of some ongoing) (for full bibliographical details, see the Mamluk Bibliography Project):

 

Narrative sources: chronicles

  • al-Maqrizi's Sulūk (ed. Ashour)
  • al-'Ayni's 'Iqd (ed. Qarmūt)
  • Ibn Taghrī Birdī's Nujūm (ed. Popper; ed. Shams al-Dīn)
  • Ibn Taghrī Birdī's Ḥawādith (ed. Popper; ed. Shalṭuṭ)
  • Ibn al-Ḥimṣī's Ḥawādith al-Zamān (ed. Fayāḍ Ḥarfūsh) (partial)
  • Ibn Ḥajar's Inbāʾ al-Ghumr (ed. ʿAbd al-Muʿīd Khān) (partial)
  • ʿAbd al-Bāsiṭ's Nayl al-Amal (ed. Tadmurī) (partial)
  • al-Ṣayrafī's Nuzhat al-Nufūs (ed. Ḥabashī) (partial)
  • Ibn Iyās' Badāʾiʿ al-Zuhūr (ed. Muṣṭafā) (partial)

 

Narrative sources: biographical dictionaries

  • Ibn Taghrī Birdī's Manhal (ed. Amīn) (vols. 1-12 - complete)
  • al-Sakhāwī's al-Ḍawʾ al-Lāmiʿ (ed. ʿAbd al-Raḥmān) (partial)

 

Court manuals etc.:

  • Ibn Faḍl Allāh's Masālik (ed. Sayyid)
  • Ibn Faḍl Allāh's Taʿrīf (ed. Ḥusayn)
  • Ibn Nāẓir al-Jaysh's Tathqīf (ed. Vesely)
  • al-Qalqashandī's Ṣubḥ (ed. Ḥātim)
  • al-Maqrīzī's Khiṭaṭ
  • al-Ẓāhirī's Zubda (ed. Ravaisse)

 

Transliteration rules:

 

consonants: ʾ - b - t - th - j - ḥ - kh - d - dh - r - z - s - sh - ṣ - ḍ - ṭ - ẓ - ʿ - gh - f - q - k - l - m - n - h - w - y

vowels: a/ā - i/ī - u/ū

- simple Arabic-specific consonants and vowels: ʾ, ā, ḥ, ḍ, ṣ, ṭ, ẓ, ʿ, ī, ū

- composed Arabic-specific consonants: th, kh, dh, sh, gh

- hamza is also used as initial letter (except of course al-, ism …)

- no nunation, but wasla-connection (eg. ʾAbu l-Faḍl instead of ʾAbū al-Faḍl)

- no assimilation of al- (eg. al-shams, not ash-shams)

- nisba: ī / īya

- tāʾ marbūṭa: a / at (in iḍāfa)

  • in most cases, simplified transliteration can be used for searches (eg. safad will retrieve all references that include the name Ṣafad, just as muhammad will do for Muḥammad, bugha for Bughā, walid for wālid, Wālid or al-Walīd …)
  • in the case of hamza or ʿayn,  the correct characters ʾ and ʿ can be used to retrieve data or the wildcard *
  • single quotes or "=" can be used to retrieve exact and specific data (eg. =Jaqmaq; 'Jaqmaq')

For access of beta version of MPP on IH0DP click here